Last time I dropped a few lines about inseparable and separable prefixes in German as a mean of deriving words with a new meaning.
In Finnnish, verbs with a new meaning a derived from the base verb by adding affixes (suffixes) to the base word
E.g. maalata (to paint), maalauttaa (to have something painted). Here maalata is the base verb, and maalauttaa is derived from it by adding -uttaa to the verb stem.
Starting from December 2019, Verbix shows derived verbs in the conjugation tables.
Continue reading Derivation of Finnish Verbs
Separable verbs and inseparable verbs in German are verbs whose meaning is altered by the addition of a prefix. So in its infinitive the prefix is added before the root verb. Inseparable verbs keep the prefix before the root verb in all tenses, thus being inseparable. Separable verbs have the prefix separated from the root verb in most tenses.
- Inseparable verb: bekommen (to receive), ich bekomme (I receive)
- Separable verb: ankommen (to arrive), ich komme an (I arrive)
Both verbs have the same root verb kommen (to come).
So the prefixes are used to change the meaning but the verb conjugation follows the pattern of the root verb.
Starting from December 16th, Verbix online conjugator shows in German verb conjugation tables the prefixes (inseparable/separable) and other verbs with the same prefix. In addition the root verb is shown along with different prefixes.
Continue reading Separable and Inseparable Verbs in German
There was a spelling reform in the German language in 1996.
Among other changes, the ortography underwent a change, where ‘ß’ sometimes started to be written as ‘ss’.
As a rule of thumb:
- ‘ß’ continues to be written in the same way when it’s preceded by a long vowel or diptongue;
- and elsewhere it’s substituted by ‘ss’.
A good sample verb is essen ‘to eat’. In present the preceding vowel is short and therefore written ‘ss’. In past the vowel is long and therefore written ‘ß’.
Verbix supports both ways of writing German, check the link below to see more.
We know that German is spoken in Germany, Europe. Some of us know that it’s spoken in Austria, Switzerland and Liechtenstein, as well.
But German dialects are spoken elsewhere too. Or perhaps the spoken German is so different in Papua New Guinea and Pennsylvania that it could be considered another language? See the verbs at Verbix language drafts.