Adopt a Word, Adopt a Verb

There was an article about word that will “disappear” from the Swedish language. (The article in Swedish can be found here). In practice disappearing means that the word has fallen in disuse; either the word is old-fashioned and not used anymore, or there is a synonym that has replaced the old word.

Moreover disappearing means in the article that words won’t be incorporated in the next edition of the SAOL (Svenska Akademiens ordlista, Word List of the Swedish Academy).

In order to keep the old words in speech, Språktidningen proposes that we should “adopt the words” by keep using them.

In this context Verbix should adopt these verbs:
abradera,
absolvera,
accedera,
aducera,
afficiera,
affinera,
afrikanisera,
agglomerera,
aggravera,
allegorisera,
amalgamera,
appa,
atrofiera,
bemänga,
beriktiga,
bettla,
bissera,
bloppa,
bornera,
bräma,
cedera,
chargera,
deducera,
demissionera,
denotera,
denudera,
dirra,
disambiguera,
eklärera,
elektrolysera,
elidera,
emendera,
etymologisera,
evalvera,
excerpera,
expatriera,
explicera,
furnera,
fyka,
förfäas,
förpakta,
gendriva,
glindra,
glisa,
hasardera,
hundsfottera,
hypostasera,
hypotisera,
illudera,
inmänga,
judaisera,
klimatneutralisera,
kollationera,
kondemnera,
kongruera,
konterfeja,
krepera,
kujonera,
kvintilera,
lustvandra,
marodera,
merkantilisera,
missfirma,
misskänna,
munläsa,
niellera,
nitälska,
nobilisera,
oskära,
panikera,
parcellera,
probera,
prokotta,
prononcera,
proskribera,
protegera,
prusta,
påyrka,
redubbla,
reifiera,
rektifiera,
remisera,
remplacera,
resolvera,
rilla,
rubatera,
rulta,
sagla,
sakföra,
sauvera,
skalkas,
skillra,
skranka,
skula,
smygkontorisera,
strangulera,
subsumera,
supponera,
sämska,
tordera,
urgera,
vadeinlaga,
vindicera,
åtra,
åvägabringa,
ärna,
överidealisera

Cognates

In linguistics, cognates are words that have a common etymological origin.

For instance today’s Romance languages (Spanish, French, Italian, Romanian, Catalan, etc.) all share the same “parent” language, the Latin. And therefore these languages have a lot of cognates.

Starting from October 2019, there are verb cognates on the Verbix website. On the cognate pages you can check out how the Indicative present looks like in different Romance languages.

As can be seen, sometimes the differences are relatively big. And what’s more, sometimes the meaning of the word may have changes.